The vast majority of bilingual children learn their languages naturally; they grow up in an environment where two or more languages are required. Bilingualism therefore develops without any real linguistic planning by their family or acquaintances. How bilingualism in education and naturally shapes the mind and what solutions are offered to monolingual parents to help their children become bilingual?
Read more
Blog
How to become a professional translator
Working within a team in a company, or independently? Choosing salaried employment or freelancing? It can be a dilemma for a professional translator. One must be aware of their own expectations and career prospects offered by the translation sector in order to establish a foothold in the profession.
The importance of context in translation
« Understanding is the key to translate », such is the creed of linguists, but what must one understand? Words? Meaning? Understanding a word is of little value if the inherent meaning is misunderstood, yet to understand the intended meaning, one must analyse the context. Hence, one is unable to understand, without context.
A little directory of translation errors
History is strewn with translation errors resulting in consequences, some more serious, and some more amusing than others.
Professional AI Voice-over and Dubbing
Today, the use of AI dubbing grows hand in hand with AI integration and audiovisual communication. What was deemed “unthinkable” and out of reach just a few years back, is very quickly becoming the standard practice. Who would’ve thought that a top shelf professional dubbing and voice-over service, would be a few hundred euros away? However, one must tread carefully, for without proper quality control, the results of an AI dubbing may be catastrophic. Discover in this article how to create cost-effective, high-quality content.
5 Reasons You Want A Professional Japanese Translator
The Japanese language is structured differently than English, in both spoken and written form. Some expressions can be articulated more easily and fluently in Japanese while others cannot. This makes Japanese translation a bit more tricky than usual.
Which Languages Should You Translate a Website ?
Here’s a short overview for top growing markets and languages. It’s a quick start guide for businesses and entrepreneurs searching for strategic target markets for translation of their digital web content.
What extensions should you use to translate a site on WordPress?
The main goal for all online business sites is to appear at the top of search engine results to attract a high number of visitors (traffic), prospective clients (leads), and, finally, clients (conversion). And of course, this can apply to the internet of any country by offering content in the language(s) of each target country.
Multilingual multifunctional webinars
In the space of two decades, the internet has proven its semantic range by making the world, and the world of business in particular, a big village where any nationality and language can get together. That said, this new paradigm has made it easy to get together without ever actually meeting. Audiovisual is the new writing whilst globalising markets is an obligation more than an opportunity nowadays. Public speaking has become multilingual and webinars are the norm in a new form of global communication.
Promotional Videos With Subtitles: The New Stars Of The Web
According to Cisco’s latest VNI IP Forecast, video will continue to grow and dominate the web in 2021 with 80% of the global web traffic. This number could not be more telling.
Indeed and almost without notice, promotional videos quietly appeared on our screens and are now everywhere. No less than 8 billion videos are viewed every day on Facebook alone. These figures point to the power of distributing a promotional video, not only on social networks but also within businesses. Whether it’s a corporate film or marketing video, a classic video or motion design, the possibilities are endless. In any format, it would be a shame to miss out on this media phenomenon.